繁体
家里似乎没有什么羞耻可言。母亲穿着内衣在房
里冲来冲去,有时候
罩都不
,夏天,有些时候则
脆完全光着
。继父虽然不光着
行走,可每次特丽莎洗澡,他都往浴室里钻。有一次,她把自己锁在浴室里,母亲就大发雷霆:“你以为你是谁?他会把你的漂亮吞了吗?”
如果一个母亲是人格化了的牺牲,那一个女儿便是无法赎补改变的罪过。
冬日的一天,母亲决意在灯下光着
走走,特丽莎很快跑过去把窗帘拉上,唯恐街那边的行人看见她母亲。但她听到母亲在自己
后爆发
大笑。第二天,来了她母亲几个朋友:一位邻居,一位同事,一位女教师和其他两三个常来串门的女人。特丽莎与随同来的一位十六岁的男孩不约而同地问好,而母亲立即乘大家都在场,告诉她们特丽莎如何企图保护母亲贞洁的事。她笑了,所有的女人也都笑了。“特丽莎对人耍撤
、要放
的想法都不甘心承认呢,”她说。特丽莎脸红了,可她母亲还不罢休“那有什么可怕的呢?”并以一个响
回答了她自己提
的问题。所有的女人又
象女儿一样,特丽莎的母亲也常常照镜
。一天,她发现
角边有了皱纹,断定她的婚事简直毫无意义。大约也是在此时,她遇到了一个男
女气的人,此人行骗有前科,又向她隐瞒了自己的两次离婚。现在,她恨那些膝
带茧的求婚者,也极想换个位置让自己下跪,于是便跪倒在她的骗
新朋友面前,抛下丈夫与特丽莎,
走它方。
那个最无生气的人在铁窗里没呆多久就死了。特丽莎与母亲随母亲的骗
来到靠近山区的——个小镇住下来。骗
在一个机关里供职,母亲则在—家商店
活。母亲又生了三个孩
,当她重新照镜
时,发现自己又老又丑。
那个最有男
气的人变得最没有生气,他如此消沉,以至神经今今的,无事找事。心里怎么想,日里就公开说
来。当局的警察被他的胡言
语吓坏了,把他抓了起来,审判后给了他长长的刑期。他们把他的住房封了,把特丽莎送
她母亲。
特丽莎的母亲无休止地提醒她,母亲就意味着牺牲一切。一个因孩
而失掉一切的女人说
这话,自然言
有据颇近真理。特丽莎总是听着,相信当母亲是生活的最
价值,而当母亲也是最大的牺牲。
的确,难
她不是决定了母亲命运的最主要的罪源吗?她,不就是那最有男
气的男人的
和那最漂亮的女人的卵
的荒谬结合吗?是的,正是从那个要命的时刻起,拙劣的弥补引起了长途赛,开始了她母亲的命运。那个时刻,叫特丽莎。
她意识到自己已失落一切,开始找寻罪恶的原由。人人都会这么
的。她的第一个丈夫,有男
气但未被她
过,未能留意她床上的轻声警告;而她的第二个丈夫,没有男
气却被她
得太多,把她从布拉格拖来这个小镇,却跟一个又一个女人往来,使她永远陷
妒嫉。她无力反抗,唯一属于她、又无法避离的人质便是特丽莎,她能以苦行赎清这一切罪孽。
当然,特丽莎并不知
那天夜地母亲向父亲耳语“小心”的情景。她的负罪
如同原罪一样解释不清。她尽了一切所能来摆脱她。十五岁时,她便被母亲领
了学校,当了女招待。她愿
一切事以讨得母亲的
心,
全
工资,
家务,照顾弟妹,用整个星期天打扫房屋和洗东西。这真可惜,因为她是班上最有前途的学生。她渴望上
,只是这个小镇
不能使她满足。于是无论她什么时候洗衣服,盆边总搁着一本书。她去翻书页,洗衣
滴在书上。
(这
对立情绪清楚地表明,她对女儿的怨恨超过了对丈夫的猜忌。女儿的罪孽是无穷无尽的,甚至包括了她男人的不忠。特丽莎对解放的渴求和对自己权利的
持——诸如锁上浴室门的权利——对于特丽莎的母亲来说,简直比她丈夫可能调戏特丽莎更令人讨厌。)
只是牵挂着自已另外八个求婚者,看来他们都比第九个好。